QUANG NAM, VIETNAM, April 3, 2018 (Vietnam Plus): The Sanskrit inscriptions on stone columns at the UNESCO world heritage My Son Sanctuary in central Quang Nam province will be translated into Vietnamese and English as part of a joint project between Vietnam and India. Under the project, which started on April 3, specialists from India will study the columns and help Vietnam translate the epitaphs from Sanskrit, the ancient liturgical language of Hinduism, to Vietnamese and English. The move aims to aid the preservation of the sanctuary and shed light on its cultural, historical, religious and architectural values hidden in the towers there for thousands years.
Once the religious and political capital of the Champa Kingdom, My Son Sanctuary is located in a hilly landscape in Duy Phu commune, Duy Xuyen district, about 43 miles southwest of central Da Nang city and 25 miles from Hoi An city. It comprises eight groups of 71 monuments built throughout the 7th to 13th centuries. The first construction of My Son dated back to the 4th century under the reign of Bhadravarman for the worship of God Shiva-Bhadresvara. But later on, the temple was destroyed. At the beginning of the 7th century, King Sambhuvarman had it rebuilt and re-baptised Sambhu-Bhadresvara.